楼主
【分享】正确说美语(1)
1. I am under the weather.我身体不舒服。
这里的under the weather不是“在天气下面”,而是与sick 或 ill相同,表示“不舒服”的意思。 据说这句话原来是船员用语。因为天气不好波涛汹涌就会引起水手的身体不适,所以under the weather也就用来表示“身体不舒服”。
A: You don't look very well, honey.
B: I think I'm under the weather.
A: Really? I hope it's not the flu.
B: I don't know, but I have a mild fever.
2. I think I'll call in sick today.
我今天想请病假。
如果生病了或身体不舒服需要请假,美国人通常会说I think I'll call in sick today.或者说Please excuse me from work today. 因为重病需要住院或长期疗养时,就可说:Could I have a sick leave for a week? 意思是“我能不能请一个星期的?”
A: Honey, you don't look well, Is anything the matter?
B: I'm afraid I'm coming down with a cold. I think I have a fever.
A: Realy? I think you should call in sick and take a rest at home.
B: I think so, too.
3. It gives me the creeps.
我浑身起鸡皮疙瘩。
因恐惧或厌恶感“使人吃惊”的英语叫 give(a person) me the creeps. Creeps 是形容像虫子之类的东西在皮肤上爬行的感觉。
A: What do you think about the movie?
B: Geez, it was really scary. It gave me the creeps.
A: I agree. This was the most frightening movie I've ever watched.
2楼
顶!
共有回复2篇 1